Reisgidsen vertalen

Een reisgids vertalen kost inlevingsvermogen. Onze vertalers proberen zich in te leven in de plaats van bestemming om zo de beste vertaling te kunnen schrijven. Al onze vertalers zijn native-speakers en kennen de cultuur van het desbetreffende land.

Gespecialiseerde boekvertalers de uw boeken vertalen

Een reisgids vertalen is een totaal ander proces dan het vertalen van bijvoorbeeld een kinderboek of een roman. Uw reisgids wordt bij Multichapter altijd vertaald door een professionele vertaler die de branche kent, op de hoogte is van de juiste terminologieën en over de nodige ervaring beschikt. Bovendien zorgen de vertalers ervoor dat elke reisgids wordt uitgewerkt tot een duidelijk en goedlopend resultaat, waarbij ze de doelgroep niet uit het oog verliezen.

Hoe gaan de boekvertalers van Multichapter te werk?

Bij Multichapter gaat het erom dat het eindresultaat aan al uw wensen voldoet. Dit doen we door eerst uw wensen helder in kaart te brengen, tussentijdse conceptversies aan te leveren en meermalige controles uit te voeren. Wilt u meer weten over hoe wij reisgidsen vertalen? Kijkt u dan gerust eens naar onze werkwijze. Vereist uw vertaling een andere aanpak? Multichapter heeft de nodige ervaring met reisgidsen vertalen en kan u hier goed over adviseren. Neemt u voor een vrijblijvend advies gerust eens contact met ons op.

multichapter Klanten waarderen Multichapter met: ★★★★☆ 4.4 gebaseerd op 16 reviews
5 1