Informatieve boeken

Bij het vertalen van een informatief boek is het essentieel dat de objectiviteit gewaarborgd blijft. Onze vertalers hebben een didactische achtergrond en weten hoe zij informatie duidelijk kunnen overbrengen, zonder de doelgroep uit het oog te verliezen.

Laat uw informatieve boek vertalen door vertalers met de juiste achtergrond

Is uw boek bedoeld voor volwassenen of voor kinderen? De vertalers van Multichapter houden rekening met uw doelgroep en daarmee met de toonzetting en het tempo van het boek. Bovendien wordt bij Multichapter wordt elk informatie boek vertaald door minimaal twee vertalers, waarbij de didactische achtergrond van de ene vertaler wordt aangevuld door een tweede vertaler met kennis van het desbetreffende vakgebied. Zo bent u gegarandeerd van de juiste begrippen en terminologieën in uw boekvertaling.

Informatieve boeken vertalen, zonder verlies van de objectiviteit

Meer dan bij andere vertalingen is het bij het vertalen van een informatief boek erg belangrijk dat informatie niet aangetast wordt. Toch kunnen woorden niet zomaar omgezet kunnen worden van de ene naar de andere taal. Onze vertalers weten uit ervaring dat talen verschillende constructies en gevoeligheden hebben, maar kunnen de inhoud van elk informatief boek exact over te brengen. Bent u benieuwd hoe wij de vertaling van een informatief boek aanpakken? Bekijkt u hier onze werkwijze!

multichapter Klanten waarderen Multichapter met: ★★★★☆ 4.4 gebaseerd op 16 reviews
5 1