Een boek vertalen is een vak apart

boekvertalen

Het lezen van boeken is en blijft een favoriete bezigheid van veel mensen. Boeken openen namelijk de deur naar nieuwe, onontdekte werelden. Je kunt jezelf erin verliezen en opgaan in een andere wereld. Een wereld die alleen bestaat in de wereld van de boeken. Elk boek heeft zijn eigen charme en aantrekkingskracht waardoor de inhoud […]

Multichapter | Het boek en beeld van Anne Frank

Dagboek-Anne-Frank

Afgelopen maandag zag ik een documentaire van Argos tv Medialogica over Anne Frank. Haar boek is het meest vertaalde boek ooit. Het verhaal is iedereen bekend, het verhaal van Anne over de oorlog en over de periode dat Anne met haar familie zat ondergedoken in het achterhuis. Waar alle horror zich buiten afspeelde voelde zij […]

Multichapter – Een boek vertalen in de breedste zin van het woord

boekvertalenbreedste

Zoals al besproken in de vorige blog, zit er altijd een aanzienlijk verschil in een verfilming van een boek en het boek zelf. Een boek vertalen, als verfilming of andere taal, blijft lastig omdat de context veel groter is. Des te meer context er is om rekening mee te houden, des te lastiger het wordt […]