4 succesvolle vertaalde non-fictie boeken in het buitenland

1. Joris Joris Luyendijk - Dit kan niet waar zijnLuyendijk – Dit kan niet waar zijn

Joris Luyendijk schreef voor The Guardian twee jaar lang een blog over de gesloten financiële wereld van Londen. Hiervoor heeft hij met ruim 200 bankiers gesproken die vertelde over hoe leuk,
hoe zwaar, hoe gevaarlijk en hoe angstig hun werk was. Want als het mis dreigt te gaan in “The City”, het gebied waar Joris werkte, dan zou de financiële wereld in kunnen storten. Van deze blogs heeft hij een boek gemaakt, met de titel “Dit kan niet waar zijn”.

Joris heeft voor dit boek een ‘Gouden Boek’ gekregen, wat wil zeggen dat er inmiddels al meer dan 250.000 exemplaren verkocht zijn. Ook heeft hij de NS Publieksprijs 2015 in ontvangst mogen nemen. Na zijn succes in Nederland heeft hij ook de Duitse en de Belgische markt succesvol betreden. Maar het succes op de Engelse markt laat nog even op zich wachten. De Engelse versie van zijn boek, ‘Swimming with Sharks’, trekt nog niet echt volle zalen. Maar wat staat het succes van het boek in Engeland dan in de weg? Engeland is toch juist de bron van het boek?

Volgens Joris zijn het voornamelijk cultuurverschillen die het succes in Engeland in de weg staan. Het veld waar zijn boek in valt is een heel dicht veld. Over dit onderwerp wordt in Engeland iedere week een boek uitgegeven, dit maakt het een uitdaging om zijn boek net zo bekend te maken als in Nederland, België en Duitsland.

 

2. Anne FranAnne Frank - Het achterhuisk – Het Achterhuis

De Joodse Anne Frank hield tijdens te Tweede Wereld oorlog een dagboek bij waarin ze schreef over haar verblijf met zeven anderen in het achterhuis van Prinsengracht 263, haar onderduikadres in Amsterdam. In 1944 werden de bewoners van het Achterhuis verraden en ontdekt. Anne kwam in een concentratiekamp terecht en heeft het niet overleefd. Dankzij haar dagboek werd Anne Frank na haar dood wereld beroemd.

Het in 1947 gepubliceerde dagboek van Anne Frank is het meest vertaalde Nederlandse boek ooit. Het boek is vertaald in meer dan 70 verschillende talen uitgebracht, waaronder in het Engels, Spaans, Frans en Duits en het is uitgegeven in 60 landen. Ook het achterhuis zelf is populair onder mensen van over de hele wereld. Het Anne Frankhuis is van 1960 tot en met 2014 29.788.200 keer bezocht.

 

3.  BBarbara Stok - Vincentarbara Stok – Vincent

In het boek ‘Vincent’ schetst Barbara Stok de laatste jaren van het leven van Vincent van Gogh. Het stripboek beschrijft de laatste jaren van Vincent. Niet alleen de dramatische periode uit zijn leven wordt geschetst, maar ook een hoopvolle en productieve tijd waarin hij droomde van een mooie toekomst in de kunst. Barbara wil in haar boek de lezer met Vincent mee laten leven en in zijn huid laten kruipen.

‘Vincent’ is de meest vertaalde Nederlandse beeldroman. Het is vertaald in maar liefst 10 talen, waaronder in het Engels, Spaans en Frans. Barbara reist voor haar boek dan ook de hele wereld over. Tot nu toe is ze voor het promoten van haar boek onder andere al afgereisd naar Sint-Petersburg, Istanboel, Frankrijk, Boedapest en Londen. Ze heeft het dus heel erg druk met haar internationale succes.

 

4. Johan Cruyf – Autobiografie

Johan Cruyf werkt momenteel aan een autobiografie. De verwachting is dat zijn boek in september 2016 uitkomt. Hoewel het boek nog niet is af is, staat er nu al een vertaling in de planning. De rechten zijn namelijk al verkocht op de Duitse Buchmesse aan een Britse uitgeverij voor 150.000 euro. Wellicht wordt de autobiografie van de bekendste voetballer van de Nederlandse geschiedenis een nieuwe internationale bestseller.

 

Jouw boek op de internationale markt?

Deze boeken zijn dus na hun succes in Nederland ook een succes in het buitenland geworden (of zullen wellicht een groot internationaal succes worden) met onder andere Engelse, Spaanse, Duitse en Franse vertalingen. Multichapter is gespecialiseerd in het vertalen van boeken in deze talen.

Heb jij ook plannen voor de internationale markt en dus het vertalen van je boek? Lees dan meer over het vertalen van je boek of vraag vrijblijvend een offerte bij ons aan.

 

Bron afbeelding 1: Bibliotheek Velsen
Bron afbeelding 2: Bol.com
Bron afbeelding 3: Amazon