Multichapter, de specialist in boekvertalingen
Het vertalen van een boek is meer dan alleen woorden omzetten naar een andere taal. Multichapter is een vertaalbureau gespecialiseerd in het vertalen van boeken. Een boek moet namelijk op een andere manier vertaald worden. Een boek vertalen is een intensief vertaalproject.
De aanvraag en de proefvertaling
De eerste stap is uw aanvraag, ons voorstel en de proefvertaling. De aanvraag kunt u doen middels het offerteformulier in te vullen, maar dit kan ook per mail of via de telefoon. Wij stellen een passende prijsindicatie op. Mocht u akkoord gaan op deze offerte, starten wij met een proefvertaling.
Feedback
De tweede stap bestaat uit de feedback op onze proefvertaling. Zodra wij klaar zijn met de proefvertaling, sturen wij deze naar u op en kunnen wij deze samen bespreken. Mochten er vragen zijn of mocht u graag veranderingen willen doorvoeren voor het verdere boek vertalen, is daar de mogelijkheid toe.
Het boek vertalen
De derde stap is het werkelijke vertalen en opleveren van het boek. Als de ene vertaler het boek heeft vertaald, kijkt de andere vertaler het nogmaals na. Op deze manier krijgt uw boek een dubbele controle voordat wij hem naar u doorsturen. Na het akkoord van het vertaalteam leveren wij het boek aan u op.
Kwaliteitsgarantie
Voor een kwalitatieve boekvertaling, heeft u een vertaalbureau nodig met professionele vertalers. Multichapter is een vertaalbureau dat gespecialiseerd is in het vertalen van boeken. Wij werken we uitsluitend met native vertalers en innoverende vertaaltechniek. Zo bieden wij u kwaliteit door native vertalers en kostenefficiëntie door onze vertaaltechniek. Om de kwaliteit van het eindproduct en het proces te waarborgen, werken wij met een kwaliteitsmanagementsysteem. Dit systeem voldoet aan de ISO-eisen. Multichapter is een ISO-9001 & ISO-17100 gecertificeerd vertaalbureau.
Werkwijze boekvertaling
De eerste stap is uw aanvraag, ons voorstel en de proefvertaling. De aanvraag kunt u doen middels het offerteformulier in te vullen, maar dit kan ook per mail of via de telefoon. Zodra wij uw aanvraag hebben ontvangen, stellen wij een prijsindicatie op. Mocht u akkoord gaan op deze offerte, starten wij met de proefvertaling. Een proefvertaling betekent bij ons het vertalen van het eerste hoofdstuk of deel van het eerste hoofdstuk. U kunt nu een beeld krijgen van de vertaalstijl van het speciaal samengestelde vertaalteam.
De tweede stap bestaat uit de feedback op onze proefvertaling. Zodra wij klaar zijn met de proefvertaling, sturen wij deze naar u op en kunnen wij deze samen bespreken. Mochten er vragen zijn of mocht u graag veranderingen willen doorvoeren, is daar de mogelijkheid toe.
De derde stap is het werkelijke vertalen en opleveren van het boek. Uw samengestelde vertaalteam gaat aan de slag met het vertalen van het gehele boek. Als de ene vertaler het boek heeft vertaald, kijkt de andere vertaler het nogmaals na. Op deze manier krijgt uw boek een dubbele controle voordat wij hem naar u doorsturen. Na het akkoord van het vertaalteam leveren wij het boek op de gewenste manier aan u op.
Talencombinaties
De talencombinaties bij Multichapter zijn oneindig, wij denken graag met u mee. Zelfs de lastigste talencombinaties vertalen wij, met natuurlijk dezelfde kwaliteit als de meer voorkomende talencombinaties. Neem gerust contact met ons op om alle mogelijkheden te bespreken. De meest voorkomende talen bij ons:
Boek vertalen Engels
Boek vertalen Duits
Boek vertalen Frans